Jump to content

Polish Workers Migrate


manxchatterbox

Recommended Posts

article in the F.T. today....

 

Skills exodus worries Polish employers

By Stephan Wagstyl in London

Published: February 8 2006 18:55 | Last updated: February 8 2006 18:55

 

...that'll be all those skilled employees heading to IOM to join their mates that are already working here doing building work etc..

Link to comment
Share on other sites

I was talking to a irish man in the pub and he said he can get 2 polish workers for the price of one local.

 

He said you buy one you get one free, i said Bog of.

 

The only problem is the twats don't understand you so your spending twice aslong telling them what to do.

 

Wonder if we can vote a couple in as MHK's you could get 2 for one

Link to comment
Share on other sites

I was talking to a irish man in the pub....

Says it all...

 

Wow - 12 posts, and you're already outstanding in the language department - quite an achievement...

 

Might wanna read this:

 

Iomonline, 08 March 2004

 

BOSS WELCOMES MIGRANT WORKERS

 

A leading hotelier has cautioned against any knee-jerk reaction by the Manx authorities to the scare stories in the UK press warning of a flood of so-called benefit tourists from the 10 countries joining the European Union later this year.

 

Chris Robertshaw, managing director of the Sefton Hotel, said people needed to differentiate between migrant workers who contribute to the economy and illegal immigrants. The Sefton employs 10 Poles on a training and work experience scheme sanctioned by the Manx and Polish governments.

 

EU citizens working in the Island need a permit and there are already restrictions in place regarding benefits.

 

Mr Robertshaw said the Island's hotel industry and other sectors of the Manx economy would struggle to operate without imported labour.

 

'I'm disappointed by people who say immigrant workers are a drain on our economy when in fact our health service would be severely stretched without migrant workers staffing the hospital.'

 

Cue FCMR, I guess...

Link to comment
Share on other sites

Where to you come from ?

 

talk German v.

 

To fart; blow off; puff on an imaginary bum cigar (qv).

 

 

polish the lighthouse v.

 

To masturbate in the bath

Link to comment
Share on other sites

and its not like there are hundreds of Manxies clammering to do these jobs anyway. Welcome to the global market peeps...

All ski resorts in Switzerland would come to a grinding halt without imported labour.

Link to comment
Share on other sites

In English "The Netherlands" is the official name of the country and its people and language are called 'Dutch'. 'Netherlanders' for its people and 'Netherlandic' or 'Netherlands' as adjectives may also be used but are uncommon. In most languages, the name for the country literally means 'low lands' or is a transliteration of 'Nederland' or 'Holland'.

 

The name "Holland" (or derivations of it) is commonly used for the Netherlands both in Dutch and in most other languages. In many languages Holland is the official name of the country, including local forms of this name, such as Hoolanda in Arabic [2] and Oranda in Japanese [3]. Strictly speaking, though, 'Holland' is the name of a region within the Netherlands, which was the economic powerhouse during the time of the United Provinces (1581-1795). Using 'Holland' for 'the Netherlands' is thus comparable to the use of 'England' for 'the United Kingdom'. Many Dutch people, especially those from other provinces than North Holland and South Holland, object to the use of the name of 'Holland' for the entire Netherlands.

 

The plural form ("Netherlands") is not commonly used in Dutch anymore, but instead a singular form of de Nederlanden: Nederland. The people are referred to as Nederlanders ("Dutch" in English) and the language is called Nederlands (again, "Dutch" in English). The plural form Nederlanden is mainly used when referring to the entire Kingdom (het Koninkrijk der Nederlanden), which includes the Netherlands Antilles and Aruba.

 

The English word "Dutch" is akin to the German word Deutsch and has the same etymological origin. Both these terms derive from what in Germanic was known as theodisca, which meant "(language) of the (common) people". During the early middle ages, it was the elite that mostly used Latin and the common people used their local languages. An older Dutch term for the language of the Netherlands is Diets or Nederdietsch.

 

from : http://en.wikipedia.org/wiki/Netherlands

 

So by the sound of that they are only reffered as dutch by the English, It doesn't explain why they are called Dutch although its alot easier and quicker to say than Netherlander.

Link to comment
Share on other sites

I think a lot of it is old english parlance deriving from deutch, ie dutch barn, going dutch "dutch" reagan etc stemming from derogotary terms like Frogs for french. In pre independance USA, the brits and the dutch really didnt get on so the terms remained over there.

Interestingly they were also called Kraut as they were the major exporter of pickled cabbage, saurkraut.

 

A great book, although a novel, on this period is "Burr" by Gore Vidal. A nice one within the book is the Dutch name for native american {white} traders, They called them Janquees, or yapping dogs!

Link to comment
Share on other sites

Archived

This topic is now archived and is closed to further replies.

  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.
×
×
  • Create New...