Freggyragh Posted March 6, 2009 Share Posted March 6, 2009 I have to say that I am less concerned about the health of Manx Gaelic than I am about the state of Manx English. The Manx dialect of English seems to me to be dying out fast, and doesn't seem to be being passed on through the generations. Link to comment Share on other sites More sharing options...
La_Dolce_Vita Posted March 6, 2009 Share Posted March 6, 2009 I have to say that I am less concerned about the health of Manx Gaelic than I am about the state of Manx English. The Manx dialect of English seems to me to be dying out fast, and doesn't seem to be being passed on through the generations. I thought the dialect had died out. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Vulgarian Posted March 6, 2009 Share Posted March 6, 2009 You do still here a few dialect words and phrases, usually from older people from old manx families, but they are becoming less common. Link to comment Share on other sites More sharing options...
La_Dolce_Vita Posted March 6, 2009 Share Posted March 6, 2009 You do still here a few dialect words and phrases, usually from older people from old manx families, but they are becoming less common. I can only think of skeet. And I know some people say 'slaa', it was mentioned on here but I have never come across the word. Link to comment Share on other sites More sharing options...
manxy Posted March 6, 2009 Share Posted March 6, 2009 You do still here a few dialect words and phrases, usually from older people from old manx families, but they are becoming less common. I can only think of skeet. And I know some people say 'slaa', it was mentioned on here but I have never come across the word. 8. Some common terms in Manx Fockle ayns Gaelg - A word in Manx Yindyssagh - wonderful Hee’m oo - See ya Slen lhiat - Goodbye moghrey mie - good morning Fastyr mie - good afternnon Oie vie - good night Sound Clicky for above More can be found at Manx pronunciation link Link to comment Share on other sites More sharing options...
keyboarder Posted March 6, 2009 Share Posted March 6, 2009 You might have more joy sending that to the Tax Office. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Snaipyr Posted March 7, 2009 Share Posted March 7, 2009 I also found it interesting that it states that Manx is not the first language of the pupils or that they are more comfertable speaking in English, as to me that does not appear to assist them if they want to get across that Manx is a living language. If you review the Unesco's definitions there does not appear to be one which definitivly covers the position with regard to Manx, but I would tend to concur that it is presently "extinct" as a mother tongue. That mat not be true in a few generations time but presently as I understand it no matter how fluent anybody is in Manx they have basically all learned rather absorbed the language as a child. I know of two Manx families in the last 15 years where both parents were fluent Manx speakers and brought their children up with Manx as their first language in the home (they also learned English). It all goes to pot when they start school though (except for those in the Bun Scoill). Link to comment Share on other sites More sharing options...
La_Dolce_Vita Posted March 7, 2009 Share Posted March 7, 2009 But that is not the anglo-manx dialect Manxy. I have a book about the Anglo-Manx dialect and almost everything in there would not seem to be spoken today. It is a shame. But I am curious to know if there are ways of saying things or particular words that still survive other than skeet and slaa. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Snaipyr Posted March 7, 2009 Share Posted March 7, 2009 But that is not the anglo-manx dialect Manxy. I have a book about the Anglo-Manx dialect and almost everything in there would not seem to be spoken today. It is a shame. But I am curious to know if there are ways of saying things or particular words that still survive other than skeet and slaa. Yes - I made a list of ones I heard often last year- no idea where I've put it, but 'murran' was one of them, and 'grig. If I find it I'll post it. Apart from words, I often hear the Gaelic sentence construction, such as 'there's a fine house at him'. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Langweilig Posted March 7, 2009 Share Posted March 7, 2009 Vel peiagh erbee geearee cur snaie noa er bun ayns Gaelg er Manx Forums? Ta shen eie mie. Cha nel monney buill erbee ayn son screeu gaelg ayns yn internet. Jean eh, ghooinney! S'mie lhaim unilang - agh t'eh beggan ro ard - as t'ad jus' loayrt mychione y çhengey - share lhiams loayrt mychione reddyn elley as s'cummey lhiam my ta mee jannoo marranyn. Vel oo cummal ayns Mannin ec y traa t'ayn? Nee ben, ny dooinney uss? Half past two. Link to comment Share on other sites More sharing options...
tiger lily Posted March 7, 2009 Share Posted March 7, 2009 How diferent garlic of man from china garlic lots person speke with garlic in sichuan my sister frend always havin 1 garlic in each his poket wen i veri angri he beg me to tuch them, till i feel luvli an relax Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest hunyani Posted March 7, 2009 Share Posted March 7, 2009 Shit happens, now get behind all the latin speakers. Link to comment Share on other sites More sharing options...
tiger lily Posted March 8, 2009 Share Posted March 8, 2009 me agree mus lernin parlo italiano suondin good if servin pizza Link to comment Share on other sites More sharing options...
keyboarder Posted March 8, 2009 Share Posted March 8, 2009 Half past two. Are you tiger lily's dentist? Link to comment Share on other sites More sharing options...
Foxtrotlima Posted March 8, 2009 Share Posted March 8, 2009 Aye but loads are still in use - sometimes so often we forget the origins? A few that friends and famlily use a lot:- spiddag - someone/something small - as in, a little spiddag of a thing drollaneys - someone a bit slow chimlee - chimey brabbag - a warm by the fire And I bet there are loads more? Although I am a stopover (originally from Liverpool), both my children were born and bred over here. Their Dad is 'proper' Manx (Grandparents and great Grandparents on both sides) and he regularly uses brabbag and chimlee, as do my offspring. Another one that they use is 'frikened'. I am not sure if that is a Manx thing or not, but I have never heard it used anywhere else other than over here. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Archived
This topic is now archived and is closed to further replies.